Aprenda os cantos Yawanawá com Shaneihu.
Da voz ao violão.
Learn Yawanawá chants with Shaneihu.
From voice to guitar.

Shaneihu Yawanawá Shaneihu Yawanawá

Shaneihu Yawanawá

Shaneihu Yawanawá is a musician, composer and one of the leaders of the Yawanawá people. Born in the Indigenous Land of Rio Gregório, in Acre, Brazil, he grew up close to pajés, elders and traditional knowledge holders, learning what is not taught in books.

He is the eldest son of Chief Biraci Brasil, Nixiwaka, and Fátima Sheki, daughter of the shaman Yawarani. In early childhood, he was raised by his mother and his stepfather, Katē Yuvē, who taught him that culture is the essence of the people.

Shaneihu Yawanawá é músico, compositor e uma das lideranças do povo Yawanawá. Nascido na Terra Indígena do Rio Gregório, no Acre, cresceu próximo aos pajés, anciãos e guardiões dos saberes tradicionais, aprendendo aquilo que não está nos livros.

É filho mais velho do cacique Biraci Brasil, Nixiwaka, e de Fátima Sheki, filha do pajé Yawarani. Na infância, foi criado por sua mãe e seu padrasto, Katē Yuvē, que lhe ensinou que a cultura é a essência de um povo.

At the age of eleven, Shaneihu left the village to study in the city of Rio Branco. Far from his family, his land and his people, music became a bridge back to his roots. The guitar, first received as a simple gift from his mother, became the instrument that accompanied him through that distance.

Years later, during his spiritual studies with the sacred medicines, he received a call to stop imitating outside music and honor his own people through his voice.

Aos onze anos de idade, Shaneihu deixou a aldeia para estudar na cidade de Rio Branco. Longe da família, da terra e de seu povo, a música tornou-se uma ponte de volta às suas raízes. O violão, recebido como um simples presente de sua mãe, tornou-se o instrumento que o acompanhou durante esse período de distância.

Anos depois, durante seus estudos espirituais com as medicinas sagradas, recebeu um chamado para deixar de imitar músicas de fora e honrar seu próprio povo através da sua voz.

From that moment on, Shaneihu began creating new melodies for ancient Yawanawá chants, uniting ancestral memory with the guitar. He became a pioneer in bringing the guitar into Yawanawá musical tradition, opening a bridge between the ancestral and the contemporary, the village and the world.

A partir desse momento, Shaneihu começou a criar novas melodias para antigos cantos Yawanawá, unindo a memória ancestral ao violão. Tornou-se pioneiro ao introduzir o violão na tradição musical Yawanawá, criando uma ponte entre o ancestral e o contemporâneo, a aldeia e o mundo.

Txuhuhãe Tapinti Txuhuhãe Tapinti

Desse caminho nasceu Txuhuhãe Tapinti.
Uma comunidade onde pessoas do mundo inteiro se reúnem para aprender a música, a língua e as histórias Yawanawá, juntos como uma só tribo.

From this path Txuhuhãe Tapinti was born.
A community where people from all over the world come together to learn the Yawanawá music, language and stories together as one tribe.

Cada aula te leva para uma narrativa indígena da Floresta Amazônica. Um momento de presença, para desligar os ruídos ao redor e te trazer para o agora.

Each class carries you into an indigenous storytelling from the Amazon Rainforest. A moment of presence, to turn off all the noises around you and bring you to the present moment.

E tudo isso com um propósito maior: preservar e manter viva uma sabedoria ancestral que corre o risco de se perder.

And all of this with a greater purpose: to preserve and keep alive an ancestral wisdom that is at risk of being lost.

Não é só sobre música. É sobre transformação.

It’s not just about music. It’s about transformation.

Saiti Kayá Saiti Kayá

In this study, Shaneihu teaches the chants first through the voice, in their traditional a cappella form, and then shows how some of them can be adapted to the guitar. We also explore their origin, meaning and translations.

Neste estudo, Shaneihu ensina os cantos primeiro através da voz, em sua forma tradicional a capela, e depois mostra como alguns deles podem ser adaptados ao violão. Também exploramos sua origem, significado e traduções.

The usual rhythm is two live classes per month, each lasting around 2 hours. Dates and times are chosen democratically through polls in the WhatsApp group, according to Shaneihu’s availability.

The classes are a space for questions, exchange and, in some sessions, live feedback for students who wish to sing or play for Shaneihu.

O ritmo usual é de duas aulas ao vivo por mês, cada uma com cerca de 2 horas. As datas e horários são escolhidos democraticamente por enquetes no grupo de WhatsApp, de acordo com a disponibilidade de Shaneihu.

As aulas são um espaço para perguntas, trocas e, em alguns encontros, feedback ao vivo para alunos que desejam cantar ou tocar para Shaneihu.

Because this is a living study, the format may change during the semester. Some classes may include special guests — Yawanawá leaders, elders, musicians and knowledge holders — who come to deepen the experience with the group.

All live sessions are recorded and carefully edited.

Como este é um estudo vivo, o formato pode mudar durante o semestre. Algumas aulas podem receber convidados especiais — lideranças Yawanawá, anciãos, músicos e guardiões de saberes — que vêm para aprofundar a experiência com o grupo.

Todas as aulas ao vivo são gravadas e cuidadosamente editadas.

Start Learning Today! Comece a Aprender Hoje!

São 3 aulas gratuitas já disponíveis no YouTube e também uma apostila gratuita para guiar seus estudos!

There are 3 free classes already available on YouTube and also a free study guide to support your learning!

Free study guide Baixar apostila gratuita Download free study guide
```

Join the Next Group Participe da Próxima Turma

Enrollment is currently closed.

As inscrições estão encerradas no momento.

The next enrollment window will be from November 15 to November 30.

O próximo período de inscrições será de 15 a 30 de novembro.

Until enrollment opens again, you can download the free study guide and begin your first steps.

Até que as inscrições sejam abertas novamente, você pode baixar a apostila gratuita e começar seus primeiros passos.

Frequently Asked Questions Perguntas Frequentes

When will classes take place? Quando as aulas vão acontecer?

The course doesn’t follow a fixed calendar — each season we adapt to the teacher’s availability.

O curso não segue um calendário fixo — a cada temporada nos adaptamos à disponibilidade do professor.

Classes are scheduled in advance, and invitations are automatically sent to your registration e-mail through Google Calendar.

As aulas são agendadas com antecedência e os convites são enviados automaticamente para o seu e-mail de cadastro através do Google Agenda.

Where will classes happen? Onde acontecem as aulas?

All classes take place live on Google Meet. Every session is recorded in high quality, carefully edited, and then made available on our Hotmart platform for you to watch anytime with an even better experience.

Todas as aulas acontecem ao vivo pelo Google Meet. Cada encontro é gravado em alta qualidade, editado com cuidado e depois disponibilizado na plataforma da Hotmart para você assistir quando quiser, com uma experiência ainda melhor.

Are the classes all in Portuguese? As aulas são acessíveis para quem não fala português?

During the live classes, we provide consecutive English translation so you can follow everything in real time. After editing, the recordings are uploaded to the platform with English captions, ensuring a smooth and accessible experience without the need for live translation.

Durante as aulas ao vivo, oferecemos tradução consecutiva para o inglês, permitindo que os alunos acompanhem tudo em tempo real. Já as gravações editadas são disponibilizadas na plataforma com legendas em inglês, garantindo acessibilidade sem a necessidade de tradução ao vivo.

Do I need to know how to sing or play an instrument? Preciso saber cantar ou tocar instrumento?

No. There are no prerequisites. Music here is a language of connection and spirituality, not performance.

Não. Não há pré-requisitos. Aqui a música é uma linguagem de conexão e espiritualidade, não de performance.

If you feel called to learn and live this experience, you are already ready.

Se você sente o chamado para aprender e viver essa experiência, você já está pronto(a).

Can I record and use the chants taught in class? Posso gravar e usar os cantos ensinados nas aulas?

The Yawanawá chants taught by Shaneihu are part of a living tradition, connected to spirituality and to his people’s way of life. You can learn, practice and sing them in your personal journey — but it’s not permitted to record or monetize these chants publicly without permission.

Os cantos Yawanawá ensinados por Shaneihu fazem parte de uma tradição viva, ligada à espiritualidade e ao modo de vida de seu povo. Você pode aprender, praticar e cantar em sua jornada pessoal — mas não é permitido gravar ou monetizar publicamente esses cantos sem autorização.

By joining the community, you agree to uphold a respectful commitment to this ancestral knowledge. More than just learning, it’s about caring for and protecting what has been entrusted to us.

Ao entrar na comunidade, você se compromete a manter um respeito verdadeiro por esse conhecimento ancestral. Mais do que aprender, trata-se de cuidar e proteger o que nos foi confiado.

Copyright ©

Todos os direitos reservados.

Copyright ©

Todos os direitos reservados.

Copyright ©

Todos os direitos reservados.